↑ Наверх
PSNet, developing for LiveStreet CMS
english
russian

Не едет мой автомобиль

Не едет мой автомобиль.
Что я не делаю — не едет.
Пройдя лишь пару сотен миль,
столь длинного пути к победе.

Не едет мой автомобиль.
Остановился и чихает.
А я теперь глотаю пыль,
На трассе чудо ожидая.

Не едет мой автомобиль.
Я дверь тихонько закрываю.
Иду вперед, хоть смотрю в быль.
Иду… Куда? Еще не знаю.

© Copyright: Чуприна Александр, 2012
Свидетельство о публикации №11201317592

Комментарии (7) свернуть  |  развернуть

  • avatar
  • KOzaK
  • 02 февраля 2012, 12:46
  • #
  • 0
Рома? чем этот стих тебе не угодил? Это капец какой-то))))
Ну он не автомобилист, не знает, каково это когда становишься пешеходом :)

Вот только не понял:
Иду вперед, хоть смотрю в быль
  • avatar
  • KOzaK
  • 02 февраля 2012, 14:41
  • #
  • 0
Как бы живу дальше, но не забываю про прошлое)))
Ну я понял, что «быль» это «былое», но у меня почему-то «быль» ассоциируется с «былиной» и соответственно сказками :)

Но тут уже скорее всего сказалось мое личное восприятие слова, т.к. «быль» согласно с Викисловарем:
Значение
событие, происходившее в действительности ◆ Нет, дети, это совсем не сказка, а быль…
рассказ о действительном событии, происшествии ◆ Рождественская быль.
ну не знаю даже)))) видимо я по другому это слово воспринял))) бывает, что сказать)))
  • avatar
  • Chyzz
  • 08 февраля 2012, 15:40
  • #
  • 0
І машина як машина,
І іскра як горошина,
І пального повний бак —
Не хоче їхати ніяк!
© Народна творчість

ІМХО, тут автор погано передав суть. Початок вийшов сатиричним, а третя строфа якась «несподівана»…
Хоча "-" вліпити трохи руки чешуться...:)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.