↑ Наверх
PSNet, developing for LiveStreet CMS
english
russian

потерянный рай

потерянный рай
никогда не вернешь,
теперь он не там
где правда и ложь,
возможно, его и не было,
но теперь уже ничего не поймёшь,
пораненую птицу,
увы, уже не спасёшь…
ведь мы понимаем ценность,
как только ее потеряем,
но это уже неуместно-
мечтать о потерянном рае…

ты ангелом был когда-то
и жили мы оба в раю,
но Дьявола в рай мы пустили
и наш мир он перевернул:
у нас появились ссоры,
закончилось вечное лето,
мы узнали что такое горе,
потеряли мы рай где то…

Комментарии (6) свернуть  |  развернуть

Не понравилось, написано довольно сбивчиво, а фраза
и жили мы оба в рае
вообще режет слух
не дуже(
рядок
и жили мы оба в рае

правильно мав би звучати «и жили мы оба в раю»
хм… спасибо… буду думать как изменить=)))
а… а не подскажите как там можно изменить чтоб суть не оч потерять? а то у меня ступор…
Я не претендую на идеальность, но вот так возможно бы выглядел этот стих если бы его писал я.
При правках постарался сохранить заданный тобою ритм, не знаю как получилось — все-таки очень тяжело переделывать то что уже написано
Возможно мой вариант поможет тебе не потерять суть и выйти из ступора
(Последнее четверостишье не трогал, уж очень оно мне понравилось)

потерянный рай
никогда не вернешь,
теперь он не там
где правда и ложь,
возможно, его и не было,
но уже ничего не поймёшь,
раненую птицу,
увы, не спасёшь…
мы ценность поймем
лишь только утратив,
то что назад не вернуть
мечты о потерянном рае,
утратили свою суть.

ты ангелом был когда-то
и жили мы оба в раю,
но Дьявола в рай мы пустили
и мир он наш перевернул:
у нас появились ссоры,
закончилось вечное лето,
мы узнали что такое горе,
потеряли мы рый где-то.
ой… спасибо… нечто еще переделаю… и исправлю… =)
«ты ангелом был когдато
и жили мы оба в раю,
но Дьявола в рай мы пустили
и наш мир он перевернул:»
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.